No exact translation found for غير قابل للحل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic غير قابل للحل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nous ne pensons pas que cela soit irrémédiable.
    لا نعتقد أن المشكلة غير قابلة للحل
  • Le problème semble insoluble.
    يظهر أن هذه المشكلة غير قابلة للحل
  • Ca ne te rappelle pas ton incassable relation avec Stefan ?
    ألا يذكركِ هذا بوثاقكِ الغير قابل للحلِّ مع (ستيفان)؟
  • Certaines définitions portant sur des questions de physique ne devraient pas être considérées comme trop complexes à établir.
    وينبغي ألا تُعتبر بعض التعاريف التي تتناول مسائل فيزيائية تعاريف غير قابلة للحل.
  • Quel que soit le problème, peu importe sa complexité, la douleur qu'il cause ou son aspect inextricable,
    ليس هنالك مشكلة، مهما كانت صعبة أو مؤلمة أو تبدو غير قابلة للحل
  • Peu de gens savent écrire un code incassable en java en ayant été champion de lutte au lycée deux ans de suite.
    لأنـه لايـوجد العـديد من الشبـاب يستطيـع كتابـة مستندات جافـة غيــر قابلــة للحـل وفـاز في بطولـة المصـارعـة مرتيـن
  • Vous avez fabriqué un mystère qui n'existe pas et qui ne peut jamais être résolu pour que vous n'ayez jamais à faire face à la chose qui vous effraie, c'est-à-dire déménager de vous même à Portland.
    لقد قمت بخلق لغز غير موجود و غير قابل للحل لكى لا تكون مضطرا لمواجهة الأمر الذي تخشاه
  • Pour encourager les parties, nous rappelons l'expérience historique faite par l'Afrique du Sud avec les négociations pour mettre fin au conflit ravageant notre pays, qui semblait parfois insoluble.
    ولتشجيع الطرفين، نشير إلى تجربة جنوب أفريقيا التاريخية في التفاوض وإنهاء الصراع في بلدنا، في وقت بدا فيه أنه غير قابل للحل.
  • Si insatisfaisante qu'elle puisse être dans certains cas, cette solution est celle qui respecte le mieux le système juridique international et est la seule qui offre une réponse concrète à des problèmes qui pourraient paraître insolubles en théorie.
    ورغم أن مثل هذا الحل قد لا يكون مرضيا في بعض الأحيان، إلا أنه الحل الذي ينطوي على أفضل احترام للنظام القانوني الدولي وهو الحل الوحيد الذي يتضمن الجواب العملي لأسئلة قد تبدو، نظريا، غير قابلة للحل.
  • Au moyen de cette procédure viciée et en conséquence illégitime, le Président de l'Assemblée générale et la minorité des États qu'il a choisis et convoqués prétendent, sans autorisation aucune de l'ensemble des États Membres, présenter comme aplanies les profondes divergences que le projet de réforme de l'Organisation a suscitées et dont un grand nombre étaient insurmontables.
    ونتيجة لهذه العملية المعيبة، ومن ثم غير المشروعة، حدث أن رئيس الجمعية العامة وحفنة من الدول التي اختارها وجمعها هو، متصرفة بصفتها الذاتية ودون إذن من الجمعية العامة ككل، أن زعموا بطريقة تعسفية أن الاختلافات العميقة، وكثير منها غير قابلة للحل، التي أثيرت خلال الجمعية العامة فيما يتعلق بمشروع إصلاح المنظمة، قد جرى حلها.